ألقت باللوم على المترجم
عربي و دوليإيران تعترف بتحريف كلمة الرئيس المصري
سبتمبر 3, 2012, 8:29 م 3039 مشاهدات 0
أقر رئيس الإذاعة الإيرانية عزت الله ضرغامي بوجود خطأ في ترجمة خطاب الرئيس المصري محمد مرسي أمام القمة الـ16 لحركة عدم الانحياز يوم 30 أغسطس الماضي. وأوردت وكالة أنباء “مهر” الإيرانية نقلا عن ضرغامي قوله “إن الخطأ الوحيد كان في استخدام كلمة البحرين بدلا من سوريا في ترجمة كلمة الرئيس مرسي في إحدى قنوات التليفزيون الإيراني”. وقال ضرغامي إنه حدث خطأ فني خلال إلقاء الرئيس مرسي بكلمته في قمة عدم الانحياز، حيث استبدل مترجم القناة الأولى بالتليفزيون الإيراني أثناء البث الحي كلمة البحرين بسوريا. وأشار إلى أن شبكة أخبار الجمهورية الإسلامية الإيرانية هى من يتحمل المسئولية الكاملة عن بث إجراءات القمة، وبالتالي المسئولية عن هذا الخطأ، لافتا إلى أنه تم بث تغطية القناة للقمة بدون أخطاء في الترجمة سواء للبث الداخلي أو الخارجي للقمة. يذكر أنه في 30 أغسطس الماضي ألقى الرئيس محمد مرسي كلمة تناول فيها الشعوب التي تناضل من أجل الحرية محددا “الفلسطينيين والسوريين” ومع ذلك فقد تمت ترجمة هذه الكلمة بشكل خاطئ حيث قال المترجم “الفلسطينيون والبحرينيون”.
من جهته أكد وزير الخارجية الإيراني أن طهران غير منزعجة من خطاب الرئيس مرسي، ومصر حرة لتقول ما تشاء في قمة حركة عدم الانحياز التي تضم أكثر من 120 دولة.
تعليقات